中英混杂中文转写
难点
双语或多语录音的难点在于转写者必须判断声音到底是英文、缩写、品牌名,还是中文近音词。ASR 可能把英文识别成荒唐的中文。
处理方式
由具备双语素养的审校者结合上下文恢复英文术语,同时把周围中文整理成可读表达,不把原话强行译掉。
ASR 初稿
他们的扣和瑞腾神到 D30 看是可以的,但是爱了提维偏低,主要是猫的奶贼深没有做起来,特别是因爱普破车子和爱字这两块。
人工审校稿
在 D30 维度,他们的 cohort retention 表现尚可,但 LTV 偏弱。核心原因是 monetization 仍未跑通,尤其是 in-app purchase 与广告变现两条路径。